Архив метки: book

О книгах и чтении

APOCALYPSE NOW ИЛИ ПЯТЬ ВОПРОСОВ О ЧТЕНИИ, КОТОРЫЕ ВЫ ДАЖЕ НЕ СОБИРАЛИСЬ ЗАДАВАТЬ

Александр Архангельский ведет встречу с Александром Гавриловым. Гаврилов главный редактор “Книжного обозрения”, программный директор Московского книжного фестиваля, президент Института книги.

Г. Л. Олди – “Ойкумена”

“Он заменил батарейки в лазерном прицеле и отправился седлать коня”
Свиридов
Книга первая – Кукольник. Книга вторая – Куколка.

Как обычно Генри Лайон на высоте. Не самый распространенный сейчас жанр космической фантастики. Эпическое полотно, проработанные детали и характеры, уместные шутки и закрученный сюжет. Звездолеты летают, бластеры стреляют, мозги выжигают (не только бластерами). Все замечательно и красиво. Читать было очень интересно, оторваться совершенно невозможно, но чем дальше, тем сильнее крепло ощущение, которое впервые появилось при чтении других книг Олди. В этот раз ощущение вернулось – красивейший танец с саблями, выполнение ката на черный пояс, туго затянутый клубок разноцветных нитей. Начальное восхищенное состояние сменяется недоумением и даже раздражением – сабли рассекают воздух, не затрагивая невидимого бесплотного противника. Маваши, ура микадзуки и уширо сотрясают равнодушный эфир. Клубок остается клубком нитей, который ни к чему не приспособить, ни цветок в него поставить, ни штаны подвязать. С этим ощущением, подобным зуду одинокого комара во время созерцания заката на берегу озера, легко можно было бы смириться. Но в конце меня подстерегала новая напасть – отсутствие конца. Кто-нибудь, расскажите авторам, что книги должны заканчиваться! Я имею в виду логически заканчиваться, основные нити сюжета должны быть закреплены и обрезаны, что, разумеется, не исключает заделов на будущее. Так что в этот раз – авторам мое персональное “Фи”.

 Резюме – буду ждать следующей книги

Еще раз о Геральте и другие истории

“Цири и Геральт: Крещение огнем”, Анджей Сапковский
“Валторна Шилклопера”, Марта Петрова
“Гибель империи”, Егор Гайдар

В серии “Геральт и Цири” прочитано: “Последнее желание”, “Меч предназначения”, “Кровь эльфов”, “Час презрения”, “Крещение огнем”.

Камо грядеши?! (восклицание в сердцах)

С того момента, как мы выбрались из Брокилона, прошло двадцать дней,за это время мы прошли всего верст шестьдесят. Цири, если верить слухам,находится в Нильфгаарде, в столице империи, в городе, от которого меня отделяют, по осторожным прикидкам, что-то около двух с половиной тысяч верст. Из элементарных расчетов получается, что при таком темпе я доберусь туда через год и четыре месяца.

Геральт в середине книге о ее содержании.
(Так он еще и считать не умеет!)
(Так это не Геральт, это переводчик читать и считать не умеет!!!)

Читать далее Еще раз о Геральте и другие истории

Библия с предисловием от автора

Некоторое врем назад нам подарили детский вариант Библии. Не могу удержаться и не пнуть пересказчика-составителя господина Воскобойникова.

На первой странице нас встречает предисловие от автора. Все предыдущие тысячелетия автор молчал, а тут решил-таки высказаться:

Русский язык там никакой. Не плохой. Но и не хороший. Так, будто автор его не очень чувствует. Для меня апофеозом стала фраза на стр. 439: “Они продавали во дворе храма ягнят для жертвы по самой дорогой цене.”

Переводчиков на мыло!

Сегодня в книжном магазине “Библио-глобус” видел изумительную книжку: 
Дьюхэрст С. К. “Скользкие места Си++. Как избежать  проблем при проектировании и компиляции ваших программ”.

Неужели автор такое написал?!